Menu
Pilnā versija

Iesaki rakstu:
Twitter Facebook Draugiem.lv

LÄ«dzšinÄ“jais Latvijas TelevÄ«zijas valdes (LTV) loceklis Sergejs Å…esterovs, kurš vÄ“las šo amatu ieņemt arÄ« turpmāk, sabiedriskajā televÄ«zijā darbinieku saziņā papildus valsts valodai savai un krievvalodÄ«go kolÄ“Ä£u Ä“rtÄ«bai neoficiāli ieviesis vÄ“l otru – krievu valodu, liecina Pietiek rÄ«cÄ«bā esošie audioieraksti. Šo valodu Å…esterovs ir izmantojis ne tikai individuālām sarunām ar LTV pieņemtu darbinieci, kura ļoti slikti zina latviešu valodu, bet arÄ« vismaz vienā darba sapulcÄ“. Pats lÄ«dzšinÄ“jais LTV valdes loceklis no jebkādiem skaidrojumiem par šo tÄ“mu atsakās.

„Likums nosaka, ka valdes sÄ“dÄ“s un vadÄ«bas sanāksmÄ“s ir jālieto valsts valoda vai sanāksmes organizatoram jānodrošina tulkojums valsts valodā. AdministratÄ«vo pārkāpumu kodeksā ir noteikts, ka atbildÄ«gs par to ir tas, kurš sasauc sapulci,” Pietiek skaidro SarmÄ«te PāvulÄ“na, Valsts valodas centra Valodas kontroles reÄ£ionālās nodaļas vadÄ«tāja.

Taču, kā liecina Pietiek rÄ«cÄ«bā esošie audioieraksti, Latvijas TelevÄ«zijas valdes loceklis Å…esterovs vismaz vienā sabiedriskās televÄ«zijas vadÄ«bas sanāksmÄ“ uzskatÄ«jis, ka šÄ« likuma norma uz viņu neattiecas un ar LTV darbinieci Jeļenu Gusarovu sarunājies krievu valodā. Nekāds tulkojums citiem LTV darbiniekiem – latviešiem nav ticis nodrošināts.

„Jeļena Gusarova ir LTV darbiniece, kas atbild par komunikācijas jautājumiem ar Latvijas krievu valodā rakstošajiem un raidošajiem medijiem. ŠobrÄ«d viņa ir apguvusi un savu pienākumu pildÄ«šanai lieto latviešu valodu darba pienākumu izpildei atbilstošÄ lÄ«menÄ«,” apgalvo LTV valdes priekšsÄ“dÄ“tājs Ivars Belte.

TomÄ“r televÄ«zijas valdes priekšsÄ“dÄ“tāja teikto apgāž LTV darbinieces Guntas Slogas teiktais (nezinot par Beltes apgalvojumu). Viņa stāsta, ka Gusarova runājot tikai krieviski, - sākumā pajautājusi, vai citiem nav iebildumu, un, „tā kā visi ir pieklājÄ«gi cilvÄ“ki”, tad viņai atbildÄ“juši, ka neesot.

„Es neatceros visas sanāksmes, kur kas ir runāts!” – tas bija viss, ko Å…esterovs, pirms aizbÄ“gt no citiem jautājumiem, atbildÄ“ja uz Pietiek taujāto – kā viņš pats var skaidrot to, ka darba sanāksmÄ“s Latvijas TelevÄ«zijā ar LTV darbinieci Gusarovu ir sarunājies krieviski. ArÄ« uz šiem rakstiski uzdotajiem jautājumiem Å…esterovs atbildÄ“t nevÄ“lÄ“jās:

„1) kādu saziņas valodu JÅ«s izmantojat, pildot LTV valdes locekļa pienākumus?

2) vai LTV vadības pārstāvju sapulcēs saziņai esat izmantojis arī kādu citu valodu, izņemot valsts valodu?

3) ja jā, cik bieži pēdējā gada laikā tas noticis, kādos gadījumos, kādu iemeslu dēļ?

4) vai šajos gadÄ«jumos, LTV vadÄ«bas pārstāvju sapulcÄ“s saziņai izmantojot kādu citu, nevis valsts valodu, JÅ«s esat pārÄ“jiem sapulces dalÄ«bniekiem nodrošinājis tulka pakalpojumu?”

Savukārt Belte, izvairoties no skaidrām atbildÄ“m uz uzdotajiem jautājumiem, skaidro, ka, „lai neradÄ«tu papildu finanšu izmaksas, profesionāla tulka pakalpojumus cenšamies neizmantot, nepieciešamÄ«bas gadÄ«jumā tiem klātesošajiem, kas konkrÄ“to svešvalodu tik labi nesaprot, sarunas bÅ«tÄ«bu un svarÄ«gākos aspektus iztulkojam un paskaidrojam paši”.

Foto no lsm.lv

Novērtē šo rakstu:

0
0