Menu
Pilnā versija

Iesaki rakstu:
Twitter Facebook Draugiem.lv

Šveices jurists RÅ«dolfs Meroni, kuru RÄ«gas apgabaltiesa ar oficiālu lÄ“mumu ir atcÄ“lusi no arestÄ“tās mantas glabātāja statusa, oficiālā vÄ“stulÄ“ jaunajam glabātājam – Nodrošinājuma valsts aÄ£entÅ«rai ir ne tikai izsmÄ“jis valsts iestāžu pÅ«liņus tikt pie pārņemamās mantas, bet arÄ« skaidri norādÄ«jis – viņa rÄ«cÄ«ba bÅ«šot tieši atkarÄ«ga no tā, vai Latvijas valsts gatavojas iejaukties viņa lÄ«dz šim formāli „apsaimniekoto”, kaut patiesÄ«bā vÄ“rienÄ«gi izsaimniekoto uzņēmumu darbÄ«bā.

Savā vÄ“stulÄ“, kuras saturs ir nonācis Pietiek rÄ«cÄ«bā, R. Meroni ir nepārprotami licis saprast – no Latvijas varas iestāžu plāniem attiecÄ«bā uz viņa lÄ«dz šim „apsaimniekotajiem” uzņēmumiem bÅ«s tieši atkarÄ«gs tas, cik lielā mÄ“rā viņš ar tām sadarbosies.

„Zemāk parakstÄ«jusies persona vÄ“las saņemt adresāta skaidrojumu par gala rezultātu, ko adresāts plāno sasniegt, veicot paredzÄ“to aktÄ«vu nodošanu, t.i., vai adresāts ir paredzÄ“jis izmantot balsstiesÄ«bas attiecÄ«bā uz minÄ“tajiem aktÄ«viem, veikt izmaiņas dalÄ«bnieku (akcionāru) reÄ£istros, dot dažādu uzņēmumu, kas ir minÄ“to aktÄ«vu turÄ“tāji, direktoriem norādÄ«jumus par konkrÄ“tu rÄ«cÄ«bu utt.,” vÄ“stulÄ“ Nodrošinājuma valsts aÄ£entÅ«rai ir pavÄ“stÄ«jis R. Meroni.

ŠÄ« informācija lÄ«dzšinÄ“jam arestÄ“tās mantas apsaimniekotājam esot „svarÄ«ga no juridiskā viedokļa, lai izvÄ“rtÄ“tu adresāta pieprasÄ«juma juridiskās sekas katrā attiecÄ«gajā jurisdikcijā”. TikmÄ“r starp rindiņām lasāms – šÄ« informācija Šveices juristam ir svarÄ«ga, lai saprastu, kādi tieši bÅ«s jauno mantas glabātāju plāni un kā tie atbilst viņa interesÄ“m. „Praktisku apsvÄ“rumu dēļ zemāk parakstÄ«jusies persona vÄ“las saņemt no adresāta skaidrojumu par iepriekš minÄ“to aktÄ«vu paredzamās pārņemšanas praktisko Ä«stenojamÄ«bu,” vÄ“l piebilst R. Meroni.

Pietiek jau ir informÄ“jis, ka R. Meroni vÄ“stulÄ“ Nodrošinājuma valsts aÄ£entÅ«rai norādÄ«ts – pašlaik viņšÄ·erties pie mantas nodošanas nekādā gadÄ«jumā netaisoties, jo notiekot lÄ“muma tulkojuma izskatÄ«šana, kā arÄ« tiekot apsvÄ“rta iespÄ“ja pārsÅ«dzÄ“t šo lÄ“mumu. Tikai pÄ“c „norādÄ«to darbÄ«bu pabeigšanas” viņš varÄ“šot „informÄ“t adresātu par dažādajiem apstākļiem, kas attiecas uz attiecÄ«gajiem aktÄ«viem”.

Saskaņā ar R. Meroni domām šÄdai informÄ“šanai bÅ«šot nepieciešams sagatavot pārskatu par katru arestÄ“to aktÄ«vu pozÄ«ciju, jo esot nepieciešams izskaidrot katras arestÄ“to aktÄ«vu pozÄ«cijas konkrÄ“to tiesisko situāciju. Pārskata sagatavošanai bÅ«šot nepieciešams ilgāks laiks, kas lÄ“šams mÄ“nešos. KonkrÄ“tu termiņu R. Meroni nav minÄ“jis.

R. Meroni arÄ« ir izsmejoši – kaut formāli ļoti korekti – aicinājis Latvijas iestādes norādÄ«t konkrÄ“tas tiesÄ«bu aktu normas, kas viņam bÅ«tu saistošas un piešÄ·irtu tām tiesÄ«bas sÅ«tÄ«t tiesiskos pieprasÄ«jumus tiešÄ veidā, turklāt angļu valodā, kas nav Šveices oficiālā valoda.

Tāpat R. Meroni vÄ“loties saņemt arÄ« informāciju par konkrÄ“tām tiesÄ«bu aktu normām, kas Latvijas iestādÄ“m piešÄ·irtu tiesÄ«bas noteikt viņam termiņus saistÄ«bā ar pārskatu pieprasÄ«šanu un aktÄ«vu nodošanu.

Šveices jurists arÄ« pieminÄ“jis, ka RÄ«gas apgabaltiesa ir piemirsusi vai pat nav mÄ“Ä£inājusi noskaidrot, kādas ir oficiālās valsts valodas ŠveicÄ“, uz kurieni nosÅ«tÄ«ta aÄ£entÅ«ras vÄ“stule, - angļu valoda, kurā sarakstÄ«ta vÄ“stule, nav to vidÅ«.

Turklāt RÄ«gas apgabaltiesa neesot uzskatÄ«jusi par nepieciešamu nosÅ«tÄ«t arÄ« sava lÄ“muma oriÄ£inālu. ArÄ« tas, ka vÄ“stule saņemta, neizmantojot starptautiskās tiesiskās palÄ«dzÄ«bas starpniecÄ«bu, esot nekorekti un neprofesionāli.

Kopumā no formāli korektās, taču acÄ«mredzami ņirdzÄ«gās vÄ“stules nepārprotami izriet, - R.Meroni uzskata valstiskos mantas pārņēmÄ“jus par zaļiem amatieriem un darÄ«s visu iespÄ“jamo, lai mantas nodošana prasÄ«tu daudzus mÄ“nešus vai pat gadus, iespÄ“jams, pat vispār nenotiekot pilnā apmÄ“rā.

Novērtē šo rakstu:

0
0